Три европейских (немецкий, франко-бельгийский и немецкий же) фильма 1997, 2019 и 2023 гг. на схожую тему, близкие и сюжетом, и (частично) названиями, и даже актерами. Наводят на грустные и светлые, философские мысли о смысле и итогах жизни, дружбы и любви. Ничего не понятно? Тогда жмем "кнопку"...
Не хотелось бы примерять на себя одежку многознающего кинокритика - не по чину и размеру.
Но и по-технарски не хочется... Ну, как получится.
Те самые три фильма: "Достучаться до небес" (1997 г., Германия, сейчас заслуженно имеет статус культового), "Лучшее впереди" (2019 г., Франция, Бельгия) и "Достучаться до небес 2" (2023 г., Германия, название в русском переводе), вольная немецкая калька франко-бельгийского оригинала.
Основная сквозная мысль, как я ее понял, не нова и вечна - человек становится сам собой, сбрасыавает с себя груз привычек и условностей, только на пороге смерти, реальной и/или ожидаемой... Из этой же категории вспоминается культовая американская трагикомедия с Морганом Фрименом и Джеком Николсоном "Пока не сыграл в ящик" (2007 г.)
А вот повороты темы и исполнение разные, с европейскими и национальными особенностями (немецкими и франко-еврейской). Местами захватывает.
Как непредсказуемо вышел на эти фильмы: на первый - по цитате вечного хита Боба Дилана "Knockin’ on Heaven’s Door", на третий, спустя четверть века - по цитате первого с тем же главным исполнителем (Тилем Швайгером), а на второй - как на франко-бельгийский "первоисточник" третьего. Не запутал? Но так работают алгоритмы реальной жизни.
Советую посмотреть, если еще не... А мы идем дальше.
С у., АМБ
P.S. Цитаты, из запомнившихся:
"Достучаться до небес" - «Стоишь на берегу и чувствуешь солёный запах ветра, что веет с моря. И веришь, что свободен ты, и жизнь лишь началась. И губы жжёт подруги поцелуй, пропитанный слезой». "Это бордель или кабаре? - Точно никто не знает"
"Лучшее впереди" - "Друг - это тот, кто все знает о Вас, но все равно любит", "Всю Землю ты оставил мне, но без тебя она мала" (из Жильбера Беко)
"Достучаться до небес 2" - "Вот нашего конца [сейчас] начало" Вильям Шекспир "Сон в летнюю ночь"